在許多教會的聚會中、講台上或弟兄姊妹交談問安時,常聽見說:「願神祝福你」,有時在教會文章中亦常看到「神祝福大家」的話。每當聽到或看到這句話,內心都感到不安,不期然發出這問題:何以「賜福」的神被降為「祝福」的神?

為何有此問題?因為自我年輕(已超過半世紀)直至近約二十年前,幾乎從未聽到傳道人或弟兄姊妹說「願神祝福你」,大家都一致說「願神賜福你」或「願神賜福給你」。但如今情況卻使人產生混亂。去年在一次公開聚會中,一位操粵語的牧師在禱告時多次求神「祝福」會眾,但普通話傳譯的弟兄每次都改為求神「賜福」,牧師可能醒覺有問題,於是改用神「賜福」;其後牧師又再用神「祝福」,但傳譯弟兄紿終堅持用神「賜福」。當時在座的會眾中,想必有人感到困惑,難道「賜福」與「祝福」是同義詞嗎?

一、「賜福」與「祝福」的分別

我們必須明白中國字詞是有固定意義的。多年以來,中文聖經的翻譯者皆精通中文,包括近二百年前譯成中文聖經的馬禮遜博士。他曾說:「但凡翻譯,譯者都有兩重天職:一是準確瞭解原文的意義、領會原著的精神;二是用文字忠誠、清晰、地道地表現出原著的意義及精神。」[註1]中文聖經譯者都很着意「賜福」及「祝福」兩詞的分別。資深文字工作者姚志華弟兄在〈祝福與賜福〉一文中指出:祝福「『原指祈求上帝賜福,後來指祝人平安和幸福』(《現代漢語詞典》),如果把『祝福』的原意套進『願天父祝福你』這句話,它就會變成『願天父祈求上帝賜福給你』,那顯然說不通」。[註2]事實上,中文「賜」字是「賞賜、恩賜」之意,乃是由上到下施恩的行動。「賜」本來是由上給予下之意。[註3] 清朝初期著名字典《正字通》說:「上予下曰賜。」中文「祝」字的意義卻是「祝願、祝禱」,乃是由下向上的祈求。「祝」源自甲骨文,字形分左右兩邊,左邊像祭台或神主,右邊像人跪着向祭台或神靈祈禱,並強調人用嘴巴與神溝通。[註4]兩者分別非常明顯,含義也很重要。

二、聖經版本的譯文

詳細查考聖經中提及神「賜福」的出處,發現所有中文譯本都有一致的譯法。

例如創世記十二章2-3節記載神呼召亞伯拉罕時的應許,《和合本》譯文為:「我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」《新譯本》、《現代中文譯本》、《當代聖經》、《和合本修訂本》,都譯為神「賜福」,而人只能「祝福」。漢語聖經協會於2015年出版的《新普及譯本》在這兩節同樣譯為神「賜福」及人「祝福」。

另一段在崇拜中教牧祝福時常用的經文——民數記六章24-27節,和合本譯文為:「『願耶和華賜福給你,保護你。願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你。願耶和華向你仰臉,賜你平安。』他們要如此奉我的名為以色列人祝福;我也要賜福給他們。」其他譯本在這幾節也幾乎全部譯為神「賜福」給人,而祭司「祝福」以色列人。[註5]

還有一段被稱為「舊約中的主禱文」的詩篇第67篇,《和合本》譯文為:「願神憐憫我們,賜福與我們,用臉光照我們,好叫世界得知你的道路,萬國得知你的救恩。……神——就是我們的神,要賜福與我們。神要賜福與我們;地的四極都要敬畏他!」三次都說神「賜福」與人。其他譯本亦完全這樣翻譯。

遍查全本中文《和合本》聖經,會發現新舊約提及神「賜福」116次,出自107處經文。「祝福」出現106次,出自103處經文,全用在人(如祭司、君王、父親、百姓、弟兄姊妹等)為他人祝福。

也許有人會問: 「主耶穌在世上時, 豈不是也為人祝福? 」因馬太福音十四章19節說:「( 耶穌) 就拿着這五個餅、兩條魚, 望着天祝福,擘開餅,遞給門徒」,而馬可福音十章16節:「(耶穌)於是抱着小孩子,給他們按手,為他們祝福。」我們當知道主耶穌在世時以人子身分承擔救贖世人的工作,祂要時刻倚靠聖靈能力,並尋求天父的旨意與引導,故此祂為眾人「祝福」是祈求神賜福給他們,這樣的翻譯正是合宜。

三、「賜福」與「祝福」混淆之因

既然從過往到現今絕大部分中文譯者都嚴謹地區分「賜福」與「祝福」的意義,何以近二十多

年來教牧及信徒竟會把神「賜福」說成神「祝福」呢?

去年在台灣曾與中華福音神學院幾位校友討論這問題,他們中文水平都很高,其中三位皆為神學工作者,一位任講道學教授,我得到以下結論:

  1. 教會人士現今普遍中文程度下降,因此不能察覺「賜福」與「祝福」的分別。
  2. 英文“Bless”一字可同時譯為「賜福」及「祝福」,但一般人忽略這兩詞在中文有不同意義。
  3. 現代信徒對聖經不夠熟悉;許多教牧亦因教會事工忙碌,對聖經研讀不夠深入,對聖經字詞瞭解不足。
  4. 許多教牧及信徒已經失去背誦經文的習慣,教會已沒有「背金句」或「背經」的文化。
  5. 傳統聖詩中文水準很高,如《普天頌讚》第383首題目為「上主賜福差遣」,第12首其中一句為「因祂拯救賜福」。《生命聖詩》第252首其中有「主必賜福如降大雨」,第529首題目為「願主賜福保護你」。但如今許多寫新潮詩歌的人對聖經與神學一知半解,用詞不當。故把神「賜福」寫成「祝福」,信徒習以為常,便很難改口了。

四、必須撥亂反正

何以要為神「賜福」及神「祝福」有所不同而大作文章?因為當你把「賜福」的神說成「祝福」的神,不單是文詞不通,更貶低了神的地位:至高神豈不是還要向一位比祂更崇高、更偉大的神祈求?不知不覺間,我們把神貶為與我們同等的地位了!

香港大學中文系前任教授陳耀南博士, 曾在《明報月刊》二○一一年五月號〈上帝永不祝福〉一文中強調:「唯一的神——上帝——只能『賜福』,不會——永不會——『祝福』」。他在一次專題講座中,更義正詞嚴地指出這語病的錯誤。

「十步釋經法」是從「細察事實」開始,解釋時要注意「詞的意義」、「上文下理」、「邏輯推理」等。聖言資源中心的宗旨是「致力實踐,建基聖言」。實踐即應用在日常生活中,包括言語、態度及行動。因此「祝福」與「賜福」兩詞,必須按正意分解,才能使弟兄姊妹更得幫助。

五、謙卑反省必能改正

在網上看到林婉容姊妹的分享:

很多年前,有一次我滿懷着好意對一位弟兄說「神祝福你」,不料,這位弟兄還來不及禮貌上地回應,立刻先糾正我:「人沒有能力賜福,所以才彼此祝福,但神是一切福氣的源頭,祂不祝福,而是賜福!」當下,雖然我在神學觀點上完全同意,卻很不服氣對方的「咬文嚼字」。畢竟,「神祝福你」是一句外來語,從英文的“God bless you”直譯過來的。翻譯得不精準沒錯,但大家都明白、且默認這句話的意思,沒有人會因為這樣一句話就忽略了神是賜福者啊!過了一段時間之後,我發覺自己裏面的不服氣,其實不是基於那位弟兄對細節的堅持,而是因為當時被對方的態度冒犯了。蒙了光照之後,我開始改口說「神賜福你」。令人驚奇的是,雖然心裏所懷的意念是一樣的,口裏所說的話就差那麼一個字,但真的不一樣!說話時信心的程度不一樣。從那時候起,我開始操練,隨時留意讓口中的字句釋放最大的正能量。「心裏相信」和「口裏承認」兩者相輔相成,可以在我們的生命中成就很大的能力。信道從聽道而來,聽道從基督的話而來。當我們口裏宣告真理或神的話,自己和旁人聽了之後,裏面會生發信心;反之,當我們忽略常見的語病,也可能給聽的人(包括自己)的信心帶來負面的影響,甚至在不知不覺之中混淆了真理。[註6]

我為林姊妹感恩,因為她謙卑反省,在分辨出「賜福」與「祝福」兩詞不同的意義後,能決心改正。

去年在香港曾與華人福音普世差傳會前副總主任何俊明牧師交談此問題,他告訴我在美國總會事奉時,一位同工接到電話,被質詢何以《華傳雙月刊》的文章竟使用「神祝福」一語。當時總主任林安國牧師立時說:以後月刊文章定必注意,只使用「神賜福」。林牧師的回應,亦是佳美榜樣。

六、結語

「耶和華的言語是純淨的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。」(詩十二6)大衛亦說:「至於神,他的道是完全的;耶和華的話是煉淨的。」(詩十八30上)我們當如詩篇第一百一十九篇的詩人所說:「祢的話極其精煉,所以祢的僕人喜愛」(140節)。

甚願我們時常「留意聽」神的話(賽五十五2),背誦於心,不忘主話(詩一一九16),更不隨意更改,願神「賜福」給你!

資料來源:聖言資源中心
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

附註

1.海恩波:《傳教巨匠馬禮遜》,全譯本,陳賜明譯(香港:基督教文藝,2018),頁152。

2.姚志華:《求正話是——教會中文趣談與辨正》(香港:福音證主協會[總代理],2014),頁40-41。

3.《百度百科》(網上版),見條目「賜」(漢語漢字);取自網頁:https://baike.baidu.com/item/%E8%B5%90;瀏覽於2018年10月26日。

4.《百度百科》(網上版),見條目「祝」(漢語漢字);取自網頁: https://baike.baidu.com/item/%E7%A5%9D/54167;瀏覽於2018年10月26日。

5.唯一沒完全一致是《新譯本》民六27:「他們要這樣奉我的名為以色列人祝福,我也要為他們祝福。」(編按:2016年網上版《新譯本》把下半節修改為「我就會親自賜福給以色列人」。)

6.林婉容:〈神祝福你〉[網上文章];取自林婉容敬拜網誌(SehlinMusic.com);瀏覽於2018年10月26日。

基督教裡有「習非成是」的陋習,迄今未改,時常聽到祈禱或講道或對談時用錯字,明顯的例子如︰「主祝福你」、「上帝祝福你」、「神的祝福」、「神很祝福香港教會」、「蒙神祝福」、「願主祝福」、「求神潔淨加上祝福」、「主加倍的祝福」、「耶和華祝福滿滿」、「願主祝福讀者」、「神祝福的奇妙」、「求神繼續祝福」、「主祝福中國」、「神施恩祝福」……等等,全都是捨用正字而用「祝」字,證實不明白「祝」字的意義或是「習非成是」之故。更令人驚奇的是有神學教授、神學博士也用錯字。在教會的文件、週刊、週報、特刊、屬靈書籍、讚美詩、音帶、光碟、電視見證集、佈道單張、名著荒漠甘泉、新譯聖經……等都出現過這一錯字,這麼廣泛的誤導,已經成為如同洪水氾濫之災,實是可怕,難道就由其氾濫下去麼?

有人說「祝福」與「賜福」在英文和原文裡是同一個字,這個更加誤導──其實也證明外文不夠用。而英文和原文又如何能把兩個中文意義迥異的字混作同一個意義解呢?有何理由要曲解中文呢?為何要遷就外文而抹煞中文呢?但兩個中文字的意義依然是有別的,根本就不可通用,完全無法子歸為一用。要扭曲中文文是令人難以明白的,任何中華兒女都無法子接受的。因為中文的「祝」與「賜」字,是顯然有分別的,簡釋如下︰

「祝」字是願也,是願望、祝賀、祝禱、冀望、祈求、是人對人至善至美的期望,例如經曰「他們就給利百加祝福說︰我的妹子阿,願妳作千萬人的母,願妳的後裔得著仇敵的城門。」(創廿四60)。而「賜」字是給也,是賜給、施恩、贈與、賞賜、付出、是由上而下的給與。例如經云「願全能的神賜福給妳,使妳生養眾多、成為多族。」(創廿八3)。

據悉譯經者是以「信、達、雅」為目標,及以「不違反中文意義之表達和不違反聖經信仰立場」這兩個原則去翻譯聖經的,特舉出極重要的教導經文為例,請讀民數記六章22-27節︰「耶和華曉諭摩西說:你告訴亞倫和他兒子說,你們要這樣為以色列人祝福說:願耶和華賜福給你、保護你。願耶和華使他的臉光照你、賜恩給你。願耶和華向你仰臉、賜你平安。他們要如此奉我的名為以色列人祝福,我也要賜福給他們。這是神的命令,清楚顯示乃神的旨意,這教導極清晰,是譯經者本著信仰立場和精湛國學並按照譯經的目標和原則譯有「祝福」和「賜福」之別,採用中文正字(正解)來表達,尊卑有別,令人明白祝與賜的分別及採用之法,也教導人遵行神旨意去為人祝福、及如何為人祝福?可以不限次數的為人祝福。又顯明「福」之源頭在哪裡?更顯示出神有「應許」要「賜福」給那肯為人祝福的人,均顯示了「信、達、雅」之完美,令人萬分的敬佩。

新譯本這樣說︰「他們要這樣奉我的名為以色列人祝福,我也要為他們祝福。」末後第二字明顯是錯字,證明不懂「祝」字的意義及用法,非但不比和合本優美,且突顯錯誤,盡失「信、達、雅」之美。請再讀(創十四19)神的祭司「他為亞伯蘭祝福說︰願天地的主、至高的神、賜福與亞伯蘭。」善用祝與賜字清楚列明,尊卑有序,彰顯出信、達、雅之美。

聖經中的「祝福」與「賜福」各有二百四十多處,均是旗幟鮮明、紀無混淆不清的。請各兄姊們每日靈修讀經時加以留意,切勿隨便更改聖經,但若是確有錯誤當然應該修改,例如(來十一3)「我們因著信、就知道諸世界是藉神話造成的……」神話二字我從來不用,因為無法認同,肯定是錯誤,是必須修改的。但此乃聖經公會的責任,深信他們是知曉的。其實誤用「主祝福」之陋習,聖經公會應該有義務提醒信徒的,而最大的責任應該是神學院,因為神學院是基督教訓練培育教牧人員的最高學府,絕對應該關注這一錯用字的。凡傳福音者都應關注此一錯字。

還有基督教的文字出版部的編輯總編輯亦都需關注這有傷害基督教信仰的「祝」字,必須用得適當。同一個祝字有正錯之別,用在主神上帝方面就是用錯字,用在人方面就是用正字,就這麼簡單,中國人最懂得長幼尊卑之分別麻。任何美好的長篇妙文高深理論和精銳的講道及時代講章或著書立論,若用錯字即表錯意,均必全被打折扣,功虧一簣。

文字(或語言)是表達意義的標誌(記號),所以文字(或語言)的功能就是讓人明白有甚麼意義,若用錯字即表錯了意義,事態極嚴重,因「差之毫釐、謬以千里」,若說「主祝福你、求神祝福」就是把主神貶低啦,主就再不是全能的父創造天地的主,也不榮耀不至高不至聖不偉大了。也就是明顯的羞辱主,且是公開的羞辱主,若多講一次就多公開羞辱主一次。若是舉辦大型佈道會講錯字,就是公開的誤導數以萬計的信眾,公開的羞辱主大會,怎能說是佈道大會呢?

若是未明白中文字意義又未讀過教導經文,現今知曉了就應盡快改正,即刻決意改正。若是知道用錯字卻仍堅持用錯字,就證明他的意圖和信仰,甚麼話都不必講了,只有一句(尊重信仰自由)。

耶穌說︰「凡稱呼我主阿主阿的人,不能都進天國。」(太七21上)說明有些人是不能進天國的,是誰?又說︰「有許多人對我說︰主阿主阿,我們不是奉你的名傳道、奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能麼?」(太七22)這聲嘶力竭的宣揚主道、醫病趕鬼的神蹟奇事,工作都很偉大,人數增添教會擴展,被標榜為傑出名號,心裡飄飄然,似可與天比高低,但是「主就明明的告訴他們說︰我從來不認識你們,你們這些作惡的人離開我去罷。」(太七23)那麼有誰能進天國呢?主說︰「惟獨遵行我天父旨意的人才能進去」(太七21下)。所以遵行神的旨意行事是極其重要的。聖經就是基督徒的信仰與生活最高的權威和準則,是神學和教義的根據,離開了聖經,就沒有信仰立場和教義神學之可言。

本人初出傳道(一九五九年起)的頭十年,習慣站在教會門前與會友握手並說「上帝祝福你」,犯了「習非成是」之錯,後因看到世俗人家家門前有「天官賜福」,並知悉他們是尊敬天之意,給我有所啟示。而在教會聚會時聽到有人禱告求上帝祝福,聚會後又要牧師祝福,覺得有點怪,好像牧師是與上帝同等或上帝是與牧師同級的,後來我就查字典,明白其意義知道是有錯誤。又查閱聖經,發現有點亮光,就用彩色筆做記號,從創世記讀到啟示錄,凡有關的字均作了記號,再從創至啟精讀及核對兩遍,又從頭詳讀「祝、賜」之上下文兩遍,更明白其意義,再從創至啟核對一次,如此經歷五年的研讀查證,最後就認定所翻譯的中文聖經,是本於信仰立場的用字,十分正確,知道自己是用錯字義,得罪了上帝,就謙卑在主前認罪求赦免之後改正,即遵照聖經所教導的「主賜福」,不敢錯用「主祝福」了。經曰:「凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。」(詩一一五13)「願全能的神,賜福給你……」(創廿八3)期望主內眾兄姊妹若有用錯字眼的,我深信是「無心之失」,現在從聖經的教導明白了,就應該從速改正為宜,避免羞辱主,並在新年的開始在主裡作新造的人,以後的日子多作主工,來榮耀主名。惟願上帝賜福您新年興盛萬事順利。

作者:八三老僕人 謝道泉

資料來源:時代論壇

春節期間,華人社會習慣張貼民俗信仰的「天官賜福」圖像以求福。天官賜福是中國民間及道教信仰,相信三官(天官,水官及地官)大帝中的天官會賜福民間。俗謂正月十五上元(元宵)節天官賜福於人,也泛指上天賜福 。

一般華人都知道天官賜福,而許多基督徒卻一直錯誤地使用「上帝(神)祝福」此類詞語,卻不知如此意表是上帝還要向比祂更高等次的天神祈求來賜福,實在非常諷刺,因此斗膽再撰文敬請華人基督徒不要再用「上帝(神)祝福」或「上帝的祝福」這樣錯誤的用語了。

「神賜福」錯用為「神祝福」

筆者在美國《文宣雙月刊》發表過一篇《華人基督徒常見用詞錯誤三則》(2011年5月),指出華人基督徒誤將「神賜福」錯用為「神祝福」,是華人基督徒常見的用詞錯誤。最近搜索網路,才發現已經有好幾篇類似的文章,指出這種用詞錯誤(多為牧者所寫,因篇幅所限不在此列出),但似乎效果仍然不彰,基督教界媒體及各方面,主日敬拜時司會與牧師仍然一再說出,「神祝福大家」或「領受神的祝福」,這類錯誤用詞。

其中謝道泉老牧師寫了好幾篇文章大聲疾呼大家改正,尤其尖銳;例如在他所寫,《如洪水氾濫──關於「祝福」與「賜福」》一文中第一段即說:

基督教裡有「積非成是」的陋習,迄今未改,時常聽到祈禱或講道或對談時用錯字,明顯的例子如︰「上帝祝福你」、「神的祝福」、「願主祝福」、「耶和華祝福滿滿」……等等,全都是捨用正字而用「祝」字,證實不明白「祝」字的意義或是「習非成是」之故。更令人驚奇的是有神學教授、神學博士也用錯字。在教會的文件、週刊、週報、特刊、屬靈書籍、讚美詩、音帶、光碟、電視見證集、佈道單張、名著荒漠甘泉、新譯聖經……等都出現過這一錯字,這麼廣泛的誤導,已經成為如同洪水氾濫之災,實是可怕,難道就由其氾濫下去麼?(《時代論壇》時代講場,2010.2.16)

以下再將這議題簡述如次,讓讀者明白,敬請以後避免再誤用。

「祝」表示人開口向神禱告

祝福:和合本共出現103次,其中新約18次,都是指人對別人的祝福。
查「祝」字的中文意義,指求神降幅與人;《辭源》,祝,以言告神為主人祈福者,頌禱人者,如祝壽、祝賀。祝福—禱神以祈福也。因此,祝是向神禱告的意思。祝福,是人向神禱告,求神賜福對方。

中文詞源,「祝」當名詞用,來自造字方法之一的會意,甲骨文字形,像一個人跪在神面前拜神,開口祈禱,從示,從兒口,兒是古文「人」字,祝的本義是男巫,祭祀時主持祝告的人,即廟祝。因此祝自古以來就是人藉著口向神禱告頌讚的意思,「以人口交神也」,或是人神之間的巫,「而巫所以悅神也」。

《康熙字典》:贊主人饗神者。《說文》:祝,祭主贊詞者,從人口,從示。祝當動詞用,指禱告,向鬼神求福。其他中文字典也指,「祝福」本意祈求神賜福,現泛指祝人順遂幸福。

「祝福」本意祈求神賜福

神是萬福之源,只會賜福,不能祝福,因為神不必自己禱告給自己去賜福;只有人才會彼此祝福,就是祈求神(或上蒼)賜福給人。以和合本聖經翻譯為例,「賜福」共出現107次,其中新約只出現兩次。賜福毫無例外,均是指神對人賜福。賜,《辭源》解釋為「上所予」,或「惠」。因此賜福是專指神賜給人的。

和合本在翻譯時有精通原文及西文的宣教士及精通中文的本國學者一起參與,對祝福、賜福的翻譯非常小心,因為在原文或英文中都是同一個字根。原文中例如舊約創世記十二章3節的祝福和賜福都是 barak(Strong 希伯來文編號1288);而新約馬太福音十四章19節的祝福或廿五章34節的賜福,都是eulogio (Strong 希臘文編號 2127)。英文都是bless同一個字根。

以和合本為例,以下同一節中同時出現賜福與祝福的經文最為清楚:
創世記十二章3節:「為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」

本節台語漢字版及羅馬拼音如下(篇幅所限,其他相關經節也類似):
「祝福(chiok hok)你的,我欲賜福(su hok)互因;咒詛你的,我欲責罰伊。地上萬族欲因為你得著福氣。」

最近出版的《客語聖經》譯本,這節經文譯為「祝福你个,厓愛賜福給佢;咒詛你个,厓愛咒詛佢。厓愛因為你賜福給地上个萬民。」(厓左邊需加上立人旁,指「我」。)

民數記六章27節:「他們要如此奉我的名、為以色列人祝福.我也要賜福給他們。」

還有其他許多處經文也一樣,例如:創世記十四章19節及民數記23章20節,不再一一列舉。

耶穌道成肉身向父神禱告祝福

在新約中,中文翻譯耶穌的blessing也譯成祝福,理由是耶穌道成肉身,在地上以人的身份向父神禱告祝福,例如:馬太福音十四章19節:「於是吩咐眾人坐在草地上,就拿著這五個餅,兩條魚,望著天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。」

馬太福音廿六章26節:「他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就擘開,遞給門徒,說:你們拿著吃,這是我的身體。」

其他類似經文,如馬可福音六章41節及十章16節等,都用耶穌祝福的詞語。馬太福音廿五章34節引用耶穌的話:「你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。」也很清楚指出「神賜福」。

扭轉「神祝福人」說法

因此中文文法上,說「神祝福人」,或「求神祝福你」,「神的祝福好多」等都是不正確的用法與說法。人與人彼此之間的「祝福」則是蒙神「賜福」的。

有人認為祝福已經是約定俗成的話語,因此可以用「神的祝福」,這其實是積非成是的說法。老實說,連一般華人過春節時都知道要張貼「天官賜福」的圖像,而基督徒還在用「上帝祝福」,無形中把上帝的地位拉下來比傳統民俗的天官還低!

筆者在此呼應謝道泉老牧師等作者的諄諄勸言,再度呼籲教牧領袖、傳道人、基督教媒體、神學專家們、基督徒作者,從事教導的基督徒及音樂工作者等等,應該小心將「賜福」與「祝福」分開使用,不要繼續積非成是了。(本文初稿感謝吳瑞誠先生提供修改意見)

作者:溫英幹(國立東華大學榮譽教授)

後記:
發現有幾種聖經中譯本仍然錯誤地將神賜福譯為神祝福,例如:呂振中聖經譯本及天主教思高譯本。新舊約聖書文理本也誤譯,但在和合本中糾正過來。

本轉貼文來源:溫英幹的部落格

今天(2019.4.19)是耶穌受難日,為要紀念2000年前拿撒勒人耶穌被釘十字架,他為人類的罪死在十字架上。

耶穌受難日也被稱為「聖週五」,接下來就是復活節主日–慶祝基督從死裏復活。

這一天,許多基督教會舉行隆重的禮拜,通常是在傍晚,唱詩、禱告紀念基督的死,並傳講基督為我們受難的信息,並領聖餐作為紀念。

耶穌的死與被釘十字架

根據福音書記載,耶穌被羅馬總督彼拉多定罪。雖然當局稱他是無辜的,但耶穌基督仍被殘酷地鞭打,然後戴上荊棘冠冕,最後死去。

耶穌被鞭打後,被迫背著十字架走到各各他山上的刑場。

耶穌走到各各他後,被釘在十字架上,旁邊還有兩個強盜,這種死刑通常是留給最危險的重犯。

耶穌雖然被釘在十字架上,但他說:「父啊,赦免他們!因為他們所做的他們不曉得。」(路加福音23章34節)

他在仇敵手中忍受痛苦時說了這些話,是要應驗先知的話,他「為罪犯代求」(以賽亞書53章12節)。

基督在十字架上的最後幾個小時,黑暗降臨全地。耶穌死前說了這樣的話,「以利,以利,拉馬撒巴各大尼?」意思是說,「我的神,我的神,你為什麽離棄我?」(馬太福音27章46節)

基督死後,他的身體從十字架上取下來,安放在捐贈的墳墓裏,按照當地的風俗埋葬。

為什麽耶穌受難日「美好」?

發生在耶穌受難日(Good Friday,直譯為「美好的週五」)的十字架事件可怕得難以想像。那麽,為什麽我們稱這一天為「美好的週五」?對基督徒來說,耶穌受難日之所以美好,那是因為透過基督的死,神親自拯救了這個世界,脫離罪惡和死亡,正如聖經中所因應許的(哥林多前書15章3節)。

基督卑微的死亡極為重要,因為沒有耶穌的死,就沒有饒恕和永生的盼望。罪自從墮落以來控制著整個人類,把神和所有人分開,無論是現在還是永恒都是如此。

但是,當基督死在十字架上,他為我們的罪獻上了最後的完全的祭物,親身擔當了我們的罪。正如聖經說:「神使那無罪的替我們成為罪」(哥林多後書5章21節)。耶穌以死扼制了撒旦的命運。正是透過耶穌的死,他「特要借著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼」(希伯來書2章14節)。

今天,那些相信基督的人不用懼怕死亡,因為耶穌打敗了轄制我們的勢力。耶穌對那些跟隨他的人應許了永生,這可以在約翰福音11章25節中找到,「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活。」

耶穌受難日的經文

神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。–約翰福音3章16節

唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。–羅馬書5章8節

因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。–彼得前書3章18節

因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。為義人死是少有的,為仁人死或者有敢做的; 唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。 現在我們既靠著他的血稱義,就更要借著他免去神的憤怒。 因為我們做仇敵的時候,且借著神兒子的死得與神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。 –羅馬書5章6-10節

他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。–彼得前書2章24節

他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦,我們卻以為他受責罰,被神擊打苦待了。哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。–以賽亞書53章3-5節

圖文來源:基督日報

推薦朋友們我目前正在使用的虛擬主機:網易虛擬主機。

話說七八年前自行架站時候都先從網路上免費的國外虛擬主機開始,興致勃勃的全部自行DIY也辛苦的架了起來,但是過程中仍不免遇到一些問題,有的是硬體問題、有的是軟體設定問題,有的還不知道甚麼問題的問題,在在都是艱辛的摸索與自討苦吃,網站架了又刪,當了又當,且歷經與客服人員英文的溝通,有溝沒有通,甚至不知如何問起,但是網站確實一堆問題不解決不行,就在此時找到了這個網易虛擬主機,這般奮鬥努力已經是來到六年前了,心想中文溝通勝過英文溝通,很快地隨即請求網易支援,並先將網站從國外搬家回來國內,這些服務是網易自行操作,我剛開始根本不知如何操作,全是他們幫我搞定,更神奇的是我請求支援的時段,適逢春節期間,心想問問題+協助網站搬家等事,待過完年處理也不算晚,哪知他們隔天全部搞定,讓我印象深刻,太有心了!不是放假嗎?怎會服務這麼用心,因此認定這家公司服務超優,一直也沒撰文推薦,藉此空檔特予推薦!

使用網易虛擬主機自行架站,也幫朋友同學架站,多年來該公司的系統都穩定運作,記憶中沒有出甚麼狀況,有的皆是網站本身的問題與外掛程式衝突,但只要提出問題單,他們都能很快回覆並得到滿意答案,解決網站架站過程中的林林總總疑難雜症,真是用心經營與服務的公司,給他按個讚!

底下是我的親身經驗:
1.細細比較他們提供的方案,給的空間跟流量雖然不多,費用也非國外的便宜,非最高也非最低,一分錢一分貨,但價格都很實際,空間也規劃夠用,服務優質就值回票價,這是我最欣賞的地方。(PS:國外便宜因素為以量制價,但服務也有一搭沒一搭,甚難溝通)

2.更棒的是系統提供75天的網站備份,且是每天凌晨自動備份,不用擔心網站出狀況而手足無措,回朔即可恢復正常,約數十分鐘至半小時間效率很快(視網站內容大小),省卻昔日安裝備份外掛,但一旦網站衝突掛點後,根本進不去網站後台,備份也沒用,這個時候還是系統的自動備份最實際好用,真的不再如此擔心網站會有任何狀況了!這個系統天天自動備份功能真是我的救星、我的最愛!

3.為增加網站回應速度,約莫半年前我曾詢問伺服器主機系統有否建置LSCache快取功能,當時回答沒有此功能,誰知半年後網易公司主動告知客戶他們已有此功能建置,哇!真懂得客戶的需求,網站也提速了不少!

4.多年使用及接觸別家虛擬主機商經驗,還是網易更勝一籌,我也問了不少問題,提出不少問題單,真的回覆還蠻迅速的,答案也夠專業性,也確實有解決一些問題。自行架站與維護的確會碰到很多問題,若沒有好的公司背後做服務支援後盾,我想也會很快再搬家,但目前網易給我的放心與其用心精神,讓我更願意推薦給好友們使用,好東西要與好朋友分享,這是一家用心服務的虛擬主機商,配備非頂級,但用心服務是高級,這就是我要的!價格合宜,適用一般公司行號及個人工作室網站綽綽有餘,這就很夠了!另外我還在等他們的經銷商主機方案,據說也快公布了!屆時再推薦好友們一起來使用囉!

5.網易公司的連結可以參照本文圖片、文中連結或本站頁尾最下列的推薦連結,可以自行點入參考,趕快申請一起來使用吧!

最後,網易也有提供虛擬主機試用,付款前可以先使用看看是否符合個人需求,如果有符合,之後再付款就好了,不用怕退費麻煩或是被刁難!

教會為什麼老化,退化,僵化?失去活力的教會漸漸與社會脫節,這是許多人努力探討的議題,但是很少人注意到真正的關鍵居然是「教導」。此話怎講?教導不是教會一直以來最看重也最擅長的事?這就是問題所在,用一句直白的話來說:「這年頭大家最不喜歡的事情就是「被教導」,偏偏教會最執著的就是「教導」,這就是教會面對的矛盾」。

後現代的興起配合科技日新月異與網路的普及,大大改變了當代人對於「知」的態度。年輕一代所知道的都是從網路來的,從修車到投資甚至育兒與婚姻,所有的專家都在網路上,而且多數是免費,所以新一代的觀念是「我想知道什麼就自己去找,為什麼要有人教?」

問題是,有興趣找神的畢竟是少數,聖經也說「信仰是要去傳的,不是等人來問的」,大使命更是直言「往普天下去傳福音」,所以基督徒是要主動去「教導」的,如果沒有處理這種本質上的微妙,我們就會處境尷尬。我們確實可以主動使用網路來傳播信仰內容,不管是靈修材料或是詩歌短文,但是效果非常有限,原因很簡單,因為現代人沒興趣。

如果回到創世記第四章,我們看見,該隱的後代離開上帝之後,只對三件事有興趣,那就是財富(牧養牲畜),娛樂(吹簫彈琴)與科技(銅器鐵器),所以大家不妨觀察一下,就會發現網路與群組裡最受歡迎的消息永遠是養生,理財,趣聞,娛樂新聞以及科技。

用一句信仰的話來說,「如果人類對上帝與聖潔有興趣,我們就不會是罪人」。我們當然不會說人類對信仰一點兒興趣都沒有,畢竟新興宗教依然是這個世紀的熱門,但是相對上,這種興趣是要被激發的,現代人在忙碌與盲目的生活節奏裡,會很自然渴望心靈的充實,但是「人找神」的結果不外乎民間宗教與靈異神秘話題,不管是風水或是算命,還有族繁不及備載的新興思想與儀式。

這一切跟基督信仰的「神找人」確實背道而馳,這也形成當代教會在今日傳福音的一道難解之謎。要怎麼把「神找人」這種不尋常的邏輯教導給不喜歡被教導的現代人絕對是艱困的任務。

最後就變成:我們這些受過嚴格真理訓練的傳道者熱切焦慮地想把上帝給人的啟示帶給芸芸眾生,偏偏時代愈來愈不領情,於是,我們就愈來愈焦慮,深怕正統信仰失傳,如此一來,我們就更加重教導的力道,就這樣,我們反而離群眾愈來愈遠,卻又眼睜睜看著一些教會採用似是而非的教導配上媚俗的手段而大受歡迎,我們就更覺得要好好教導,這種循環的下場可想而知,我們最終只能無能為力嘆一聲「神掌權」!

但是事實真是這樣嗎?當然不是!我們這群教導者必須謙卑傾聽時代傳遞給我們的聲音,全面升級我們的教導。回顧戰後時代,因有許多文盲,加上戰爭的無情,種種因素使得教會傳統教導方式暢行無阻,許多長輩還是讀聖經才認識字的,在那個求知若渴的時代,教會的教導切合著時代的需要,一直沿用至今。

但是如果教會沒有意識到整個教導的文化與方式需要改變,我們若依然只重視內容,結果就是過去累積的資源與教材都成了乏人問津的資料庫,這個損失太重大了。

回到聖經的「教導」文化,我們會發現,沒有生命的互動,只有對錯的論述就成了「教條」,然而耶穌親自示範的教導最後卻落實為「門徒」,二者截然不同,這就是當代教會必須正視的挑戰。讀者不妨檢視自己目前參與的教會,是否依然用「教室與上課」來落實教導(例如成人主日學與各種訓練課程),如果這樣,年輕一代的感覺就會是興趣缺缺的教條,前途堪憂。

後現代已經對於「說理」冷感,甚至對「真理」反感,這都有其時代背景,他們要的是「關係」,這也是福音對後現代的最佳解藥。說白了,解決之道還是耶穌的門徒訓練!仔細思量會發現,耶穌講的道理都是付諸實踐的,這在約翰福音尤其明顯,當他說「我是光」就使瞎子看見,當他說「我是生命」就讓拉撒路復活,信仰就是生活,所有的教導都是一種生活應用,這是當代教會嚴重失落的。

我們帶領的信徒在教室上「宣教課」卻可能從來沒有真正體會過異文化短宣而頂多邀請宣教士來報告(這樣都算不錯了)。我們連門徒訓練都可以「系統化」、「教材化」讓信徒以為跟著系統完成要求就是「作門徒」,其實他只是更懂基督教的運作與道理罷了。

更嚴重的是,連養成傳道人的神學教育都是一種幾近僵化的「教導」系統,一大群講道理的人怎麼跟這個時代對話?我們無助,別人無感。我們懂的道理其實非常寶貴,問題是,如果沒有落實門徒,最後都成了「冷知識」。

落實門徒,就是動搖整個教會過去幾十年的「教導文化」,非同小可,卻非做不可。落實門徒就是深化信徒皆祭司,要讓平信徒從教會走出去,把教會帶出去,而不是一直要求他們花時間投入教會活動,傳統封閉式的教會觀念要徹底改變。

以「獅子王」動畫聞名的劉大偉弟兄曾經形容:「教會就是一群球員,每週在教堂這個健身房練身體,牧師就是教練,每週畫戰術,大家都非常用心,甚至犧牲了家庭的週末,球員個頭也練得很大,每次結束彼此搭肩的精神喊話就是『阿門』與『哈利路亞』,唯一的問題就是大家從來不上場比賽。」這是筆者聽過最傳神的教會形容詞。

如何落實我們的教導,這就是教會成敗的關鍵!

作者: 劉曉亭 – 2019年1月18日
資料來源:傳揚論壇https://weproclaimhim.com/?p=9816
圖片來源:freerangestock.com

很多年前,每逢初一或十五,我媽都會用一隻雞來拜拜,燒個香,許個願甚麼的。很多華人家庭都會這樣,我也見慣不怪了。

忽然有一天,我想着有幾個重要的問題必須問清楚。“您燒香是給哪一位神明呢?”我真的很好奇。媽媽說:“不知道,聽說漫天都有神佛,反正都拜就沒有錯了。”看來她並不那麼在意,但我很想知道個究竟:“所有神明都喜歡吃雞嗎?”“不知道啊,大家都這麼做,我就這樣做咯。”我看出媽媽有點心虛了。“假如其中一位不喜歡吃雞怎麼辦呢?”我其實不是想為難我媽,只是覺得這個問題很重要,搞不好會得罪某位神明的。“不知道!不知道!不要再問了!”這會兒,我媽也着急了。以後每次用雞祭拜,她都很怕我諸多問題問她。

但我是認真思考這個問題的。後來發現,很多民間宗教的祭拜者,他們都像我媽一樣,不知道祭拜的是誰?不知道為甚麼要獻雞?也不知道那神明是不是喜歡吃雞?但共同點都是,他們想透過祭拜來祈求平安與福氣。

直到我讀了聖經,看到利未記中非常詳盡地論述獻祭問題以後,終於明白了祭拜的對象、祭拜的儀式與祭拜的意義。更重要的是,我知道了福從哪裏來,福往哪裏去,究竟甚麼是真正的福分。

先講祭牲,民間宗教的意義是,送給神明吃的。但聖經卻告訴我們,用祭牲來獻祭,是表明贖罪的意義。人犯罪,得罪了神,其代價就是人生各種痛苦以及最後的死亡。上帝告訴人類,可以用祭牲的生命來表達贖罪的誠意。所以,獻祭是認罪的一種態度,是謙卑的一種表現,是渴望與上帝恢復關係的一個請求。所以,上帝不吃雞,也不吃任何的祭牲。

猶太民族用這樣的方式獻祭已經幾千年了。而全世界各民族宗教裏都有獻祭的儀式,大致相仿,不過,其獻祭的意義已經與聖經所啟示的意義完全相悖了。沒有認罪悔改的態度,只有祈福求財的願望。後一種的獻祭,符合很多人的情況,不考慮接受祭牲的這位神明究竟想要甚麼,而只考慮自己想從神明那裏得到甚麼。

人人都想得到平安,人人都想得到福分,這無可厚非。但是否需要先想一想,為甚麼失去了平安?為甚麼沒有了福分?聖經很清楚說明,當人類犯罪墮落以後,平安就失去了,福分也失去了。得到平安,得到福分的唯一途徑,就是解決罪的問題,除去攔阻平安和福分的障礙,平安自然來了,福分自然來了。

怎麼解決罪的問題?上帝已經幫人類想好了,而且已經實施了。那就是差派祂的獨生愛子耶穌基督降生成為有血有肉的人,然後,以無罪之身被釘在十字架上,目的就是要代替全人類的罪孽而死。耶穌基督才是真正的祭牲,是被殺的羔羊,耶穌基督所流的血,可以洗淨人類一切的罪孽,耶穌基督的救贖,可以讓人類得着永恆的生命,這個福分足夠大了吧?

信耶穌,得永生。這是對基督教最簡單的陳述。當然,在人生漫長的旅途中,上帝與我們同在,並賜福與我們,這個福分也會伴隨我們的一生。

耶穌對門徒說,其實也是對所有基督徒說:“我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。”(約翰福音14:27)耶穌基督所賜的平安,不是普通的平安,而是祂自己的平安,如此平安,是地動山搖都不能撼動的。

論富足,聖經箴言說:“耶和華所賜的福,使人富足,並不加上憂慮。”(箴言10:22)不憂慮的富足,才是真正的富足,而這種富足是由耶和華上帝親自賜下的,只要我們與上帝的關係正常了,上帝必然把最好的福分賜給我們。

最高境界的祈福,耶穌基督宣佈了:“你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。你們要先求祂的國和祂的義,這些東西都要加給你們了。所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。”(馬太福音6:32-34)

原來,不用祈福,只要祈求上帝的真理遍行全地,福樂自然從天而降。(杜嘉)

資料來源:金燈臺活頁刊第199期 2019.1

我們不難認同耶穌是有史以來最有影響力的人。並且他也極有可能是人類歷史上最神秘的人物。隨便與誰聊一聊,你就會發現其實大多數人都對耶穌有些了解。其中相當多的人會選擇相信那些聳人聽聞亦或極端刻板的傳說。人類歷史上幾乎找不到哪個人的身世像耶穌那樣一直令人爭論不休。

同樣可以確定的是,沒有人像耶穌那樣填補了人類的鴻溝,但祂卻有著非常卑微的出身。路加福音2章7節記載祂的母親「把祂用布包起來,放在馬槽里,因為客店裡沒有地方。」

但是,故事真的是從這個時候開始的嗎?

耶穌是道成肉身

據耶穌第一批信徒之一的約翰記載,耶穌的故事早在時間存在之前就發生了!(約翰福音1章1-3節,約翰福音1章14節)耶穌的故事並不是從伯利恆的一家小旅館開始的。耶穌在「太初」就與上帝在一起(約翰福音1章2節) ——在世界被創造和時間存在之前 —— 並且「萬有都是藉著祂造的」(約翰福音1章3節)。

約翰繼續說,透過道成肉身,上帝以耶穌基督的身份進入世界,並且祂住在我們中間,使我們可以「看到(上帝的)榮耀」。換句話說,通過認識耶穌,我們可以認識永恆的上帝。約翰談到耶穌的道成肉身時說這是上帝「住在我們中間」(約翰福音1章14節)。

路加告訴了我們道成肉身是如何實現的。在寫給提阿非羅的信中,他寫道,一位天使出現在童女瑪利亞面前,告訴她她已經蒙了上帝的恩,並且她「要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。」這是出於聖靈的感孕(路加福音1章26-35節)。

上帝必須道成肉身的原因有很多,然而其中三點最為主要。第一,道成肉身使我們能夠看到上帝。第二,耶穌變成人的樣子好讓我們領受更豐盛的恩典。第三,我們因此可以活出我們的真實身份。

More »

Copyright © 2019 lcmstan.net. All Rights Reserved. 本站使用網易  虛擬主機