標籤: 聖經翻譯

主持和合本聖經翻譯工作的狄考文

曲拯民 自從官話和合本新舊約聖經於民國六年,即1917年,定稿於次年出版後,八十年來,不斷有人指出:它經西方傳教士多位負責,雖有華人譯員相助,白話文的風格和標準並未臻完善境地。因此後來在不同地方和時間,至少在新約方面有重譯之舉,遂有新版本多種問世。...

Read More

從「上帝或神」談聖經的中文翻譯

李瑞木 翻譯之難,難在「詞不達(原)意」、難在難於達到「信達雅」的境界。由於文化的差異,選辭之間,往往一字之差,可以「差之毫釐,謬以千里」。本系列專文,擬探討基督教聖經的幾處中文翻譯,它不但影響教義的中文解釋,也影響基督教的宣教效果,增加基督教在中文地區宣教的不必要阻力。第一篇專文已討論過: 將 Sin 譯成「罪」的不貼切性。...

Read More

今日聖經經文(和合本)

喜 愛 管 教 的 , 就 是 喜 愛 知 識 ; 恨 惡 責 備 的 , 卻 是 畜 類 。

《隨機聖經經文_和合本》

忍 受 試 探 的 人 是 有 福 的 , 因 為 他 經 過 試 驗 以 後 , 必 得 生 命 的 冠 冕 ; 這 是 主 應 許 給 那 些 愛 他 之 人 的 。

分類文章

網站維運事工
歡詠網站工作室
《專為 教會/福音機構/主內商家 設計網站》
  • 舉凡新網站設計、舊網站改版、網站搬家、BLOG、FB資料移轉新網站,皆可協助服務!
  • 可代為更新維護網站,業主不怕沒人或沒空!
  • 服事異象:不以賺錢為目的,只收工本費,旨在協助弱小教會或機構成立網路的家,讓神的福音有效廣傳,成為當地的最大祝福,並串聯教會資源共享共榮,榮神益人。

Copyright © 2022 lcmstan.net. All Rights Reserved.使用網易  虛擬主機